Feeds:
Posts
Comments

Help

“The degree to which a person is helped and aided by Allah depends on the degree of his intention, drive, aim and hopes. Help from Allah comes to people in proportion to their drive, intention, hopes and fears, and failure comes to them in like manner.” Ibn al-Qayyim

Advertisements

Desires

“Unlawful desires are usually associated with ugliness. They leave behind a lingering sensation of pain and guilt. Hence, whenever you are tempted, think about liberating yourself. Think about all the remorse that would accompany the realization of those desires, and then make up your mind. Struggling your way through obedience is not an easy task. It is, however, associated with goodness and soothing pleasures. Whenever you overburden yourself (with unlawful desires) think about how nice it would be to repent and set yourself free. Think about the pleasures that lawful desires will provide and try to make the correct choice. The dilemma you will experience should be reduced by remembering the sweet pleasure and the ultimate happiness that your obedience (to Allah) will provide. Also make your struggle less of one by picturing the punishment that follows disobedience to Allah. Logically, your mind should opt for the more rewarding option and help you to endure the pain of denying yourself the realization of such desires.”

[Taken from ‘al-Fawâ’id’ of Ibn al-Qayyim]

 

Purification,

The body and heart are pure and blameless in themselves.
However, when our heart becomes embodied with worldly temptations, we tend to forget the nature of our hearts. Thus, we become attached to this world and develop spiritual diseases such as greed, lust and pride.
These spiritual diseases show us the ugly attributes of the heart like thorns growing in a field.
In order to beautify yourselves, avoid these attributes and implement finer qualities which will bring you closer to Allah Ta’ala such as kind heartedness, humbleness and gratitide.
Every person yearns for a meaning to life and for that which will make his heart sound.
The only way to do this is to purify one’s self.


[Taken from: Tasawwuf in Brief, Shaykh Muhammad Imran]

<3

♥ I asked Allah to take away my pain.

Allah said No.

It is not for me to take away, but for you to give it up.

♥ I asked Allah to make my handicapped child whole.

Allah said No.

His spirit is whole, his body is only temporary.

♥ I asked Allah to grant me patience.

Allah said No.

Patience is a by-product of tribulations, it is not granted, it is learned.

♥ I asked Allah to give me happiness.

Allah said No.

I give you blessings, happiness is up to you.

♥ I asked Allah to spare me pain.

Allah said No.

Suffering draws you apart from worldly cares, and brings you closer to me.

♥ I asked Allah to make my spirit grow.

Allah said No.

You must grow on your own, but I will prune you to make you fruitful.

♥ I asked Allah for all things that I might enjoy life.

Allah said No.

I will give you life, so that you may enjoy all things.

♥ I asked Allah to help me LOVE others,

as much as He loves me.

Allah said …….

Ahhhh, finally you have the idea.

Author: Unknown

Some Who Are Born Muslim

Some who say that they were born
Into the Islamic fold
Allow the binding fear of God
To gradually lose its hold.

They early learn to fast and pray
And recite the Holy Book,
They make the Hajj and pay Zakat
And swine they will not cook.

So after this they proudly say
That they are Muslims true
And venture forth to western lands
Where Muslim men are few.

Their eyes and minds are then amazed
At everything they see,
And soon their hearts admire the men
Who cause such things to be.

But those men seek to make this world
Their haven of delight,
And therefore they create their own
Standards of wrong and right.

So when a Muslim looks to them
As models for all men,
Unwittingly he begins to slip
Gradually into sin.

At first, perhaps, he misses a prayer
Or rushes one on through.
Then, busily pursuing the western ways,
Perhaps he misses two.

He reads the Book a little less,
And less he gives the poor;
The challenge to raise his standard of life
Now means a little more.

Perhaps he’ll even being to gamble
Or taste some wine or beer,
His acts distinguish him not from those
Who have no Godly fear.

The path he follows gradually leads
The way the worldly seek,
And his religion becomes a task
To practice once a week.

What! Six days he gives himself,
And God he gives but one!
But still he claims to be a Muslim
‘Cause he’s a Muslim’s son.

He who serves his own desires
But one place will he dwell;
God shall seize him by the neck
And throw him into Hell!

Your father’s nor your mother’s faith
Will save you from the Fire,
If you consider this world to be
Your innermost desire.

But wait! Wherever you are, your life
Can surely be turned around,
And the God you placed upon your tongue
Can in your heart be found.

Conversion not only occurs with those
Who do not know the way,
It occurs also with those well-versed
Who gradually go astray.

Forget, therefore, how you were born;
God judges not your birth.
By the purity of your heart at death
Will He determine your worth.

Those who say that they were born
Into the Islamic fold,
Like others, they must submit themselves
As clay for God to mould.

 

May Allah bless the author’s soul…Fatiha.

By: neQiniso Abdullah

(from his book of Poetry “In Praise of Allah”)

<3

إلَيكَ إلـهُ الخَلْـق أرْفَــعُ رَغبَتِي *** و‘نْ كُنتُ يَا ذا المَنّ والجُودِ مُجْرِما

‘To You, the Creator, I raise my longing,
And even if I am, O possessor of kindness and generosity, an evildoer, a criminal

ولمَّا قَسَـا قلبي وضَـاقت مَذاهِبي *** جَعَلتُ الرَجـا مِني لِعَفوكَ سَلِمــا

When my heart became constricted and my paths became narrow,
I took my hope in Your pardon and forgiveness as an opening and an escape

تعَاظَمَنـي ذنبـي فلمَّـا قرِنتـُـهُ *** بعَفوكَ ربِّي كَانَ عَـفْوكَ أعْظَمــا

My sins seemed very great to me but when I compared them to Your forgiveness,
I found Your forgiveness to be much greater

فمَا زِلتَ ذا عفو عَن الذنْبِ لَمْ تَزُلْ *** تَـجُـود وتعـفو منةً وتَكَرُّمـــا

You are and still remain the only One who can forgive sins,
You grant and forgive out of Your benevolence and generosity

فلولاكَ لَـمْ يَصْمُـدْ لإبلـيسِ عَابدٌ *** فكَيفَ وقدْ أغْوَى صَفْيَك آدِمـــا

Were it not for You, then a servant could never defy Iblis
And how can that be when he mislead Your friend Adam

فيَاليْتَ شَعْــرِي هَل أصَيرُ لِجنة *** أهنـــا؟ وأمَّـا للسَّعِير فأنْدَمــا

If only I knew! Will I arrive at Paradise that I may take delight
Or at Hellfire, that I may regret?

فللّهِ دَر العَـــارِفُ الـنـدبُ إنَّه *** تَفيض لفرْطِ الوَجْد أجفانُه دَمَّـــا

How capable is Allah! For the one acquainted with lament,
blood almost flows from his eyelids due to the excess of his emotions (lament)

يَقيـمُ إذا مَـا الليلُ مَدَّ ظَلامَــه *** على نَفسِهِ مِن شدَّةِ الخَوفِ مَأتمـا

He stands when the night extends out its darkness
Stands against himself out of extreme fear, sinful

فصِيحاً إذا ما كـانَ في ذكْـرِ رَبِّه *** وفيما سِوَاهُ في الوَرى كان أعْجَمـا

Eloquent when he makes mention of his Lord
And in the mention of others than Him, he is speechless

ويَذكُرُ أيَّامـاً مَضَـتْ مِن شَبَابـه *** وما كان فيها بالجَهَـالة أجْرَمـــا

He remembers days gone by of his youth
And what was in it of ignorance, he was a criminal

فصَارَ قَرينُ الهمِّ طُولَ نهَـــارِه *** أخا السَّهدِ والنجوى إذا الليل أظلمـا

And so for the whole of his day, the companion of grief has become
the brother of sleeplessness and secret conversation when the night darkens

يقول: حَبيبي أنـتَ سُؤلِي وبَغيتي *** كفى بكَ للرَّاجـيـنَ سُؤلاً ومغنمـا

He says, ‘My beloved, You are what I request and desire
You are enough of a longing and benefit for those who have hope

ألـسْتَ الذي غذيْتني وهَــدَيْتني *** ولا زلتَ مَنـَّانـا عليّ ومُنعِـمــا

Are You not the One who has provided for me and guided me
And You have not ceased being gracious to me and full of favours

عسَى مَنْ لَـهُ الإحْسَانَ يَغفِرُ زَلتِي *** ويَسْترُ أوْزارِي ومـا قـدْ تقدَّمــا

Perhaps the Beneficent One will forgive my mistakes
And cover up my crime and what has gone forth

تعاظمَني ذنبـي فأقبلتُ خاشِعــاً *** وَلوْلا الرِّضَـا ما كنتُ يَاربِّ مُنعَمـا

My sins seemed very great to me, so I turned (to You) in humility
Were it not for my contentment in you, I wouldn’t, O my Lord, have seen any comfort at all

فإنْ تعْفُ عَني تعْفُ عَـنْ مُتمَرِّد *** ظلوم غشــوم لا يَـزايَـلَ مأتمـا

So if You forgive me, You would have forgiven a sinner,
A rebellious, oppressive tyrant still sinning

فإن تنتـقـِمْ مِني فلستُ بآيـسٍ *** ولو أدخلوا نفسي بجـُـرْم جَهَنَّمـا

So if You were to seek revenge from me, I would not despair
Even if they entered my soul into Jahannum, due to the sins

فجُرْمِي عَظيم مِن قديم وحـَـادِث *** وعفوكَ يَأتي العَبْـدَ أعْلى وأجْسَمــا

For my crimes are great, past and present
But Your forgiveness comes to the servant, more exalted and more great

حوالي َّ فضلُ الله مِن كلِّ جَانِـب *** ونورٌ مِن الرَّحمـَن يُفترش السَّمــا

The bounty of Allaah surrounds me from all sides
And Light from the Most Merciful has spread in the sky

وفي القلبِ إشراقُ المحب بوَصْلِه *** إذا قارب البُـشرَى وجَازَ إلى الحمى

And in the heart is the radiance of the beloved when he is reunited
And when glad tidings draw close, it becomes feverish

حوالي إينــاس مِن الله وَحْـدَه *** يُطالعَني فِي ظلـمـةِ القبرأنجَمــا

Exhilaration surrounds me, only for Allaah
It overlooks me in the darkness of the grave, apparent and clear

أصُونُ وَدادي أن يُدنّسـه الهَوَى *** وأحفظُ عـَهْدِ الـحُبِّ أن يَتثلمــا

I protect my love, lest my desires should pollute it
And I preserve the contract of love, lest it be defiled

ففي يَقظتِي شَوْقٌ وفي غَفوَتِي منى *** تلاحـِقُ خُـطوَى نـشوَةً وترنمـا

In my wakefulness is yearning and in my slumber is destiny
That’s pursuing my footsteps in ecstasy

ومَن يَعْتصِمْ بالله يُسَلم مِن الوَرَى *** ومَن يَرْجه هَـيْهَاتُ أنْ يَتندُمـــا

Whoever holds fast to Allaah, he is protected from men
And whoever hopes for Him, then never will he regret

Imam Shafi’s Poem
Extended version of the poem he said, whilst on his deathbed.

(sobs)

Imam Abu Hamid al-Ghazali (Allah (SWT) have mercy on him) said, “Beneficial knowledge is [knowledge] that increases your fear of God Most High, improves your ability to discern the faults of your ego, makes you more cognizant of how to worship your Lord, reduces your desire for this world, increases your longing for the next world, and opens your spiritual insight to the disastrous defects of your actions so you can avoid them.

It discloses to you the plots and delusions of the Devil and how he misleads the scholars who have gone astray until he exposes them to the hatred and anger of God Most High, for they have used religion to purchase this world, taken knowledge as a means to gain the wealth of sultans, to consume the wealth of religious endowments, the poor, and the needy, and turned their energies throughout the day to the acquisition of prestige and high standing in the hearts of people, which forces them to show off their good deeds, to argue, and to be quarrelsome and ostentatious when they speak.” [Imam Ghazali, Bidayat al-Hidaya]

My heart is in my mouth when I read this.